- Home
- セニョ~ムの連載記事
- わくわく!マレー語の暮らし
カテゴリー:わくわく!マレー語の暮らし
-
わくわく!マレー語の暮らし Kita jaga kita キタ ジャガ キタ
わくわく!マレー語の暮らし Kita jaga kita キタ ジャガ キタ 2020年を振り返って1つ言葉を選ぶなら、私はこれを選びます。と言いながらも、今回は適切な日本語訳が決められず、訳なしのタイトルになってしま… -
わくわく!マレー語の暮らし Hari Krismasハリ クリスマス = クリスマスの日
わくわく!マレー語の暮らし Hari Krismas ハリ クリスマス = クリスマスの日 ケンタッキーフライドチキン(KFC)を年に何回食べますか? 私は日本で年に1回食べるか食べないかだったのに、マレーシアでは年に1… -
わくわく!マレー語の暮らし pakai パカイ = 着る・履く・身につける・使う
わくわく!マレー語の暮らし pakai パカイ = 着る・履く・身につける・使う このコロナ禍に生まれた新しいファッションがあります。手作りマスクもしかり。 マレー系女子の間では、マスクバンドが一気に流行りま… -
わくわく!マレー語の暮らし buka ブカ = 開ける・つける・脱ぐ
わくわく!マレー語の暮らし buka ブカ = 開ける・つける・脱ぐマレーシア人が休日に行く場所といえば、ショッピングモールでしょう。とある女性が婚約者とのデートでショッピングモールへ行ったと嬉しそうに話してく… -
わくわく!マレー語の暮らし tutup トゥトゥッ(プ) = 閉める・消す
わくわく!マレー語の暮らし tutup トゥトゥッ(プ) = 閉める・消す 「チャイニーズ・ムスリム」と呼ばれるレストランをご存じですか。そのまま訳せば「中華系イスラム教徒」ですが、今やレストランのジャンルを表す… -
わくわく!マレー語の暮らし masuk マソッ = 入る / keluar クルア~ = 出る
わくわく!マレー語の暮らし bangun バングン = 起きる / tidur ティド~ = 寝る 6月10日から「回復のための活動制限令」となり、州を越える移動が許可されました。友人のマレー人家族は、9日深夜に日付が変… -
わくわく!マレー語の暮らし Duduk di rumah.ドゥドゥッルマ = 家にいよう
わくわく!マレー語の暮らし Duduk di rumah.ドゥドゥッルマ = 家にいよう このコラムを書いているのは4月、マレーシア政府による活動制限令の真っ只中です。世界中で「Stay at home」(家にいよう)と… -
わくわく!マレー語の暮らし tarik タリッ=引く/ tolak トラッ= 押す
わくわく!マレー語の暮らし tarik タリッ=引く/ tolak トラッ= 押す Teh tarik(テータリッ)を飲んだことがありますか? マレーシアに住んでいる方なら、もちろんという答えが返ってくることでしょう。日… -
わくわく!マレー語の暮らし kampung カンポン = いなか
わくわく!マレー語の暮らし kampung カンポン = いなか nasi goreng kampung(ナシゴレン カンポン)を食べたことがありますか? ナシゴレンはいわゆるチャーハンのことです… -
わくわく!マレー語の暮らし Jalan Sehala ジャラン スハラ = 一方通行
わくわく!マレー語の暮らし Jalan Sehala ジャラン スハラ = 一方通行 車に乗ると性格が悪くなると言われますが、これは一体なぜなのでしょう。私は日本では日常的にあまり運転をしておらずマレーシアに来てから仕方…